Гуталин, Еська, Людоед… Сталин в русской жаргонной лексике

Представляемый здесь материал собран в 1973-1981 годах в процессе составления словаря советских жаргонов… Образ И.В. Сталина, в течение долгих лет стоявшего у кормила правления в Советском Союзе, неизбежно должен был найти отражение в ненормативной русской лексике. Данная и лавняя моя статья ставит целью перечислить наиболее распространенные прозвища этого политического деятеля и бытующие в русских жаргонах термины и словосочетания, связанные с его именем.

Представленный здесь материал собран в 1973-1981 гг. в процессе составления словаря советских жаргонов и почерпнут из интервью с десятками людей в нескольких городах бывшего Советского Союза, а также из обработки обширной художественной и общественно-политической литературы. В связи со скудостью опубликованных материалов по ненормативной русской лексике датировка ряда терминов носит лишь приблизительный характер. Обрыв цитаты в начале и конце фразы обозначается многоточием, а в середине фразы — многоточием в круглых скобках (…).

Прозвища И.В. Сталина

ГУТАЛИН
Возм., в связи с национальной принадлежностью (кавказцам и азиатам даются прозвища «черный», «черномазый», «черножопый»); также Гуталинщик, по кр. мере 1940-е; «Гуталин – лучший друг людей, величайший философ всех времен и народов, генералиссимус Иосиф Виссарионович Сталин», «Краткий феноменологический словарик», в Ю. Алешковский, Кенгуру, Ardis, Ann Arbor, 1981.

ГУТАЛИНЩИК
См. предыдущ,; «Зя-гнул-ся! Ус! Нет гуталинщика!», В. Михайлов, Еще долго, Эхо, № 2-3, 1979, стр. 190.

ЁСЬКА
Уменьш. от Иосиф (см.); также Иоська; нач. 1930-х; «Придут американцы, Еську повесим, чекистов перебьем…», В. Гусаров, Мой папа убил Михоэлса, Посев, Франкфурт/ Майн, 1978, стр. 191.

ЗВЕРЬ
Происходит от термина из арго преступного мира, обозначающего кавказцев и жителей Средней Азии; кон. 1930-х – нач. 1950-х гг.

ЗВЭР
То же, что предыдущ.; произносится с восточным акцентом; «Из-за дальности расстояния трупом ‘звэра’ не разит», А. Варди, Подконвойный мир, Посев, Франкфурт/Майн, 1971.

ИОСИФ
Термин, видимо, приобрел неприязненную окраску в кон. 1920-х гг.; употребляется и поныне, однако, разумеется, реже, чем при жизни И.В. Сталина; «Первый раз об Иосифе я услышал от Савельева», Н. Валентинов (Вольский), Новая экономическая политика и кризис партии после смерти Ленина. Годы работы в ВСНХ во время НЕП. Воспоминания, Под ред. Я. Бунина и В. Бутенко с предисловием Бертрама Вульфа (Hoover Institution Press, Stanford, Calif. 971), стр. 249.

ИОСИФ КРОВАВЫЙ
Видимо, по аналогии с «Николаем Кровавым» — прозвищем, данным революционерами последнему русскому императору Николаю II; нач. 1930-х гг.; «Только Иосиф Кровавый мне десять (лет) не даст», В. Юрасов, Параллакс, Новое Русское Слово, Нью-Йорк, 1972, стр. 279.

ИОСЬКА
Уменьш. от Иосиф (см.); также Ёська. «Поднять бы теперь Володьку Ленина и показать ему, что с народом сделал его наследничек. Приказал бы он с Иоськи снять штаны и выпороть его перед всем народом на Красной площади», П. Пирогов, За курс!, Изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1952, стр. 386.

ЛЮДОЕД
кон. 1940-х – нач. 1950-х гг.; «Кажись – Людоед накрылся…», А. Солженицын, Раковый корпус, YMCA-Press, Paris, 1970, стр. 269.

ОСЬКА
Уменьш. от Ося (см.).

ОСЯ
Уменьш. от Иосиф (см.). «И пленные пели: Гремя огнем, пойдут, не беспокойся, Пойдут машины в яростный поход. Когда нас в бой пошлет товарищ Ося, И первый маршал в бой нас поведет», В. Хвощевский, Кораблик, в сб. Молодой Ленинград 76, Советский писатель, Л., 1976, стр. 64.

ОТЕЦ
См. следующ.

ОТЕЦ НАРОДОВ
Ироническое заимствование из официальной пропаганды; 1940-е – нач. 1950-х; «Видел бы вас фюрер, — сказала она, – или отец народов», А. Даров, Блокада, Нью-Йорк, 1964, стр. 239.

ПАХАН
Термин из арго преступников, имеющий значения: «хозяин; отец; начальник угрозыска; муж; содержатель притона», С.М. Потапов, Словарь жаргона преступников (блатная музыка), изд. НКВД, М., 1927, а также «воровской атаман». В значении «хозяин» имел широкое хождение в условных языках, впервые зарегистрирован в нач. XIX в.; в данном значении впервые появился в кон. 1930-х гг. в среде профессиональных преступников и был от них заимствован политзаключенными. «Из всех нас ты же одни считаешь, что Пахан прав…», А. Солженицын, В круге первом, Собр. соч., Посев, Франкфурт/Майн, 1969, т. 3, стр. 53.15. РЯБОЙ В основном в простонародьи; сер. 1930-х – нач. 1950-х гг.; «Здесь я впервые услышала, что Сталина в народе называют «рябым». Если спросить почему, отвечали: «А ты разве не знаешь, что у него оспа была…». Н Мандельштам, Воспоминания, Изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1970, стр. 365.

COCO
Грузинск. сокращ. от Иосиф (см.); нач. 1930-х; «По Москве ползли слухи, шепотки о том, что Горького убили: Coco его отравил», Ю. Анненков, Дневник моих встреч. Цикл трагедий, Международное Литературное Содружество, Нью-Йорк, 1966, т. 1, стр. 52.17. УС Также множ. «усы». Поскольку И.В. Сталин носил усы; 1930-е; «…но Ус? Ведь этот мясник не остановится расстрелять и всех нас», А. Солженицын, Архипелаг ГУЛаг. 1918-1956. V-VI-VII, YMCA-Press, Paris, 1975, стр. 275; «Но такой пиявки, как усы в Кремле, и в тысячу лет не сыщешь", А. Трегубов, Восемь лет во власти Лубянки. Записки члена НТС, Посев, Франкфурт/Майн, 1957, стр. 78.

УСАТЫЙ
См. предыдущ.; «…всё чаще в отделах кадров и в очередях упоминают Усатого: говорят, был при Усатом порядок», П. Вайль, А. Генис, В царстве застывшего карнавала, Новое Русское Слово, 1 июля 1979.

УСАТЫЙ ХОЗЯИН
См. предыдущ., № 17, 20, 21; «Усатый Хозяин (…) правильно делал, что никого не выпускал за границу», А. Гладилин, Концерт для трубы с оркестром, Грани, № 99, 1976, стр. 33.

УСАЧ
См. № 17, 18, 19; «А мы теперь без Сталина живем (…) Чего Усача-то вспомнил?», Ю. Кротков, Во дворце брака, Новый журнал, № 123, 1976, стр. 40.

ХОЗЯИН
Нач. 1930-х гг.; «Хозяин хитер, но хитростью истории не сделаешь…», В. Юрасов, Параллакс (см. № 7), стр. 361.

Фамилия И.В. Сталина вошла составной частью в целый ряд жаргонных слов и словосочетаний; ниже приводятся некоторые из них:

СТАЛИНКА
ж. 1) Хлопчатобумажная куртка, выдаваемая в лагерях и напоминающая по покрою китель, в котором обычно появлялся И.B. Сталин; «…на мне же выцветшая и мятая «сталинка» с накладными карманами», В. Гусаров, Мой папа убил Михоэлса (см. № 3), стр. 51; 2) Вид зимней шапки; кон. 1940-х — нач. 1950-х гг.; «…сорвал с себя шапку-«сталинку» поддельного меха…», А. Солженицын, Раковый корпус (см. № 9), стр. 269; 3) Фуражка, напоминающая ту, которую часто косил И.В. Сталин; кон. 1940-х — 1960-е гг.; «…я пошел и получил одежду: бумажные брюки и куртку, фуражку-«сталинку»…», А. Марченко, Мои показания, Посев, Франкфурт/ Майн, 1973, стр. 41.

СТАЛИНСКИЙ
1) Сталинская корова (см. № 23: 4 и 7). Коза; в связи с резким падением поголовья крупного рогатого скота; кон. 1940-х гг.; В. Александрова, На деревенские темы, Социалистический вестник, № 2, 1964, стр. 70; 2) Сталинская пайка. Минимальный трехсотграммовый хлебный паек в лагере; 1940-е – нач. 1950-х гг.; «Кормят «сталинской пайкой» — 300 граммов в день…», А. Солженицын, Архипелаг ГУЛаг. 1918-1956. Ш-IV, YMCA Press, Paris, 1974, стр. 406; 3) Сталинская шрапнель. Сечка (дробленая крупа); «шрапнель» – жаргонное название перловой крупы по крайней мере с сер. 1920-х гг.; сер. 1930-х – 1940-е гг.; «Кушайте, кушайте. Сечка-то с мясом! Знаете, как ее тут зовут? (…) Сталинская шрапнель», Ю. Домбровский, Факультет ненужных вещей, YMCA-Press, Paris, 1978, стр. 131; 4) Сталинский бык (ср. № 23: 1 и 7) Кролик; нач. 1930-х гг.; «…пресловутый эксперимент времен коллективизации, когда попытались решить мясную проблему, мобилизовав кроликов, прозванных тогда в народе «сталинскими быками», Посев, № 4 (апрель), 1979, стр. 10; 5) Сталинский вор. Случайный, непрофессиональный вор, крадущий от нужды; лагерный жаргон, кон. 1930-х – нач. 1950-х гг.; «Сталинский вор – это кто крадет с голоду, не умеючи, не как настоящий человек, настоящий цвет, который, как говорится, преступный мир», Л. Копелев, Хранить вечно, Ardis, Ann Arbor, 1975, стр. 444; 6) Сталинский шлепок. Синяк, кровоподтек от полученного на следствии удара; тюремный жаргон; 1940-е гг.; «У майора Фридрихса (…) чуть заметные следы уже почти исчезнувших синяков (…). Это, как блатные говорят, «сталинские шлепки». Ю. Трегубов, Восемь лет во власти Лубянки (см. № 17), стр. 89; 7) Сталинское салo (ср. 23; 1 и 4) Редька; в связи с исчезновением настоящего сала; рабочие; 1930-е гг.; «Редьку (…) называли «сталинским салом», Н. Мандельштам, Воспоминания (см. № 15), стр. 362.

Наконец, имя И.В. Сталина встречается и в расшифровке сокращения «СССР»; в изученной литературе приводятся следующие варианты:

1) Смерть Сталину, Спасай Россию; 1930-е — 1940-е гг.; А. и Т. Фесенко, Русский язык при Советах, Изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1955, стр. 174;
2) Смерть Сталина спасла Россию; 1953 г.; А. Малумян, Концентрационный интернационал, Континент, № 18, 1979, стр. 234.

Автор: Владимир Козловский, Нью-Йорк, Мы здесь

You may also like...