Пять «реформ» нового закона о языках

Верховная Рада, приняв скандальный законопроект Колесниченко-Кивалова, фактически взяла курс на уничтожение украинского языка

Во вторник, 3 июля, Верховная Рада Украины окончательно приняла за проект закона № 9073 «О принципах государственной языковой политики». Автором документа являются народные депутаты от Партии регионов Вадим Колесниченко и Сергей Кивалов.
 
Законом устанавливается, что региональными могут считаться такие языки, как русский, беларусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогрецкий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский и крымчацкий. Вводиться региональный язык может в случаях, если количество его носителей, проживающих на определенной территории, составляет 10% и более от общего количества ее жителей». Впрочем, законом предусматривается, что в некоторых случаях региональный язык может быть введен даже если число носителей не дотягивает до необходимых 10% – решением местной власти.
 
«Комментарии» составили список пяти основных изменений, которые могут  последовать в результате воплощения данного закона в жизнь.
 
Во-первых, почти половина регионов страны получит еще один язык, который будет использоваться на тех же (а фактически — больших) правах, что и украинский. Крымскотатарский наверняка станет региональным в Крыму, венгерский – на Закарпатье, румынский – в Черновицкой области. Абсолютным же рекордсменом станет язык русский: даже по предварительным данным авторов документа он может стать региональным сразу в 13 регионах страны.
 
Во-вторых, обходиться без элементарных знаний государственного языка сможет не только старшее поколение, но и подрастающее. По сути, знать украинский молодым украинцам больше не к чему, даже язык обучения – от детсада до вуза – можно выбирать. Правда, гражданин будет обязан изучить государственный язык в «объеме, достаточном для интеграции в украинское общество», однако каким должен быть этот объем, в законе предусмотрительно не уточняется. Как и то, кто будет контролировать выполнение данной нормы.
 
В-третьих, государственный язык фактически покинет украинские кинотеатры и СМИ. Телекомпании будут определять язык вещания самостоятельно, язык прессы будут диктовать исключительно их основатели, перестанет быть обязательным и украинский дубляж фильмов.
 
В-четвертых, будет «переведен» на региональные языки и документооборот. Причем данная норма касается не только местной, но и общегосударственной документации. Например, информация в паспорте и других документах, удостоверяющих личность, будет подаваться на двух языках: на украинском и региональном (последний – по желанию гражданина).
 
Таким образом, государственный язык практически вытесняется на задворки общественно-политической жизни страны. Реальная сфера его использования сужается до минимума: ненавистная некоторым депутатам «мова» остается лишь официальным языком высших органов власти, да и то преимущественно в сфере документооборота, а не использования в работе или общении. Кроме того, формально украиноязычными остаются Вооруженные силы, досудебное следствие и судопроизводство. Впрочем, если судебный процесс идет на территории с региональным языком, то по просьбе одной из сторон суд может «перейти» на региональный – и это является еще одним новшеством данного закона .
 
Что же касается народных избранников, то они и раньше не особо напрягались по поводу использования государственного языка в зале Верховной Рады, а теперь могут выступать «на региональном» по закону. Переводить же их выступления, в случае необходимости, придется аппарату ВР. Хотя сомнительно, что скоро под сводами украинского парламента зазвучит не только русская, но и польская, венгерская, ромская, гагаузская или крымскотатарская речь.

 

You may also like...