Сбор бордельной «клубнички» в Европе под угрозой

Решение Европейского суда справедливости по делу об амстердамских борделях, которое обязало содержателей публичных домов объясняться со своими работницами на их родном языке, может изменить порядок трудоустройства и сезонных работников в Евросоюзе, не имеющих отношения к «горизонтальному» бизнесу.

Впервые судебное решение по отношению к иностранцам, занятым в секс-индустрии, может иметь серьёзные последствия для организации сезонных работ в целом по Евросоюзу.

бордель

Заседающий в Люксембурге Европейский суд справедливости поставил точку в споре между владельцем одного из амстердамских борделей и властями города, ужесточив процедуру трудоустройства на улице красных фонарей. Вердикт – работодатель и сотрудник, несмотря даже на исключительно «физический» характер работы, должны владеть общим языком для коммуникации. Теперь этот принцип, как ожидается, может стать обязательным для всех рабочих «площадок» с высокой текучестью кадров.

Истцом в злачном деле выступил некий Й. Хармсен (J. Harmsen), полное имя которого не разглашается. Несколько лет назад мэрия Амстердама отказалась подтвердить его статус оператора в одном из городских борделей, поскольку на работу он намеревался принять девушек из Венгрии и Болгарии. Как выяснили инспекторы, многие из кандидаток говорили лишь на родном языке, в свою очередь Хармсен не владел венгерским и болгарским. Бизнесмен пообещал, что в случае необходимости он наймёт переводчика или будет общаться с сотрудницами при помощи компьютерных программ, однако такой принцип коммуникации показался представителям амстердамских властей недостаточным.

Хармсен подал на городские власти в суд, назвав их решение «непропорциональным», «дискриминационным», а также нарушающим основные положение единого европейского рынка услуг, в котором любой житель ЕС может предоставлять услуги в других европейских странах. Однако суд полностью разделил мнение мэрии, постановив, что оператор бизнеса, несмотря на свою скромную роль в деле предоставления услуг, должен иметь возможность прямой коммуникации с персоналом. «Это не означает, что изложенная мера требует владения языком на высоком уровне, – отмечается в решении суда. – Главное, чтобы обе стороны могли понимать друг друга».

Деятельность борделей в данный момент является легальной лишь в четырёх странах Евросоюза – Австрии, Германии, Греции и Нидерландах. Однако подобные требования могут быть предъявлены к целому ряду производств и заведений, в которых заняты сезонные, то есть временно пребывающие на данной территории рабочие, не владеющие местным языком. В первую очередь, это относится к сельхозфермам и транспортным компаниям, где зачастую работают иностранцы. Впрочем, всё будет зависеть от местных властей, осуществляющих контроль над бизнесом. Была бы их воля, а судебный прецедент уже есть. По мнению аналитиков, подобное решение суд принял в свете массового наплыва мигрантов, которые таким образом будут лучше защищены от рабского труда.

 

Антон Невзлин, Русская Германия

You may also like...